| 
           
          Gulammohammed Sheikh 
          and Many Literatures 
          
          
          Looking at the topography of culture in Gujarat, the presence of 
          Gulammohammed Sheikh has deep and diverse implications: an avant-garde 
          on the literary scene; one amongst the few writers on art who had to 
          perform a twofold task: one of educating and other more participatory 
          in nature, which was aimed to create an environment to probe and 
          discuss different issues in the field of art. Another aspect of 
          surmounting importance is that his works bear witness to the 
          socio-political life around him.  
          
          Though 
          he has published only one book of creative writing, that is a 
          collection of poems in Gujarati titled, Athava, he has 
          translated, edited, designed a number of books and has produced 
          several essays in different categories: personal, travelogues and 
          profoundly reflective essays on art. Understanding Gulammohammed 
          Sheikh as a creative person asserts the need to trace his evolution as 
          an artist and poet; his departures and conjunctions, and his 
          multi-aspectual contribution in the literary and visual world alike. 
           At the same time one needs to understand how he viewed and later 
          re-viewed his immediate surroundings as he moved locales; from 
          Surendranagar, a provincial town of Saurashtra, 
          to Vadodara, and then to the Royal College of Art London and back 
          home. Each of these places pointed at novel thought to ponder on, 
          these explorations into the newer ways, varied reading and writing 
          worked as an impetus for him to explore and interpret them in his own 
          language. 
          
          It was 
          in the late 50's, early 60's, that Sheikh began working either in 
          collaboration with his peers or singularly in conceiving publications 
          of literary works. In the early 60's Sheikh got associated with a 
          literary journal, Kshitij (1959-67), which functioned under the 
          editorship of Suresh Joshi¹. The same journal published a special 
          issue in May 1963, on Visual Art, which was edited by then 26 year old 
          Sheikh. This two hundred page issue carried translations of Paul Klee, 
          K. G. Subramanyan and many more prominent and aspiring artists and 
          writers.  Later Sheikh worked as a Sub-editor for Sayujya 
          (1983, 85). 
          
          The 
          time period surely cannot be considered as just a beginning period of 
          Sheikh's literary contribution, as he had had a substantial presence 
          in the literary field. But it surely highlights the instrumental role 
          which Sheikh played in setting up a publication which would address 
          wider and deeper concerns of the society.  Not being shackled by the 
          earlier traditions, he realized that the need of the moment was to be 
          there in the 'present' and to live it, not by discarding the past but 
          by taking a cue from it and understanding the role as an individual in 
          the existing time. Therefore Sheikh along with Bhupen Kakkar and a 
          group of enthusiasts, published Vrischik (1969-73). All efforts 
          to run Vrischik – from writing, getting visuals to posting the 
          issues, came from a group of friends. And the magazine got its name 
          because majority of the members in the group shared the same star 
          sign- Vrischik, scorpion. In the beginning, working with all 
          the budgetary constraints, it was printed on brown paper, and then 
          slowly moved to a better quality white paper, with good visuals - 
          litho prints as folio, which comprised of works of Jeram Patel, Jyoti 
          Bhatt, Bhupen Khakkar, Sheikh himself and few others. 
          
          This 
          magazine was primarily started to strike a dialogue amongst artists, 
          and it did not focus solely on visual arts. Taking a macroscopic view 
          of the time in which it was being printed, Sheikh felt the need to 
          include significant issues of social importance. From - letters by 
          American soldiers in Vietnam, to translations of poetry of saints, the 
          magazine looked at a wide spectrum of topics and stood as a reflection 
          of the contemporary world, and invariably rather succinctly forced the 
          readers to think. Apart from this, the magazine strongly challenged 
          the Lalit Kala Academy, over its undemocratic practices and also spoke 
          against the Triennale, and at the same time proposed feasible changes. 
          It is important to note that though the magazine was brought out only 
          for a short time span, one of the many things it did was that it 
          proved how responsible and thoughtful minds could oppose and bring 
          about changes in well established and powerful institutions in an 
          absolutely rational manner.   
          
          It is 
          difficult to bracket Sheikh in any one rigid category, his numerous 
          essays on art: on Indian art, on the history of art in Gujarat, on 
          debatable issues of contemporary art, or, the obituary he penned on 
          the demise of Nasreen Mohammedi and also the letter in appreciation of 
          Murals of Shekhavati reveals his profundity in envisaging and 
          addressing the histories, arguments and admiration. His only 
          collection of poems, Athwa (1974), carries poems of ephemeral 
          images and dark symbolism; also the varied registers of dialects make 
          them polyphonic and vital. These poems on - self, people and places 
          are engraved deep in the collective memory of the region. For example, 
          the series of poems entitled, Jaiselmer,* are not just poems on 
          that famous city of Rajasthan but are also a fine example of how an 
          artist could render the visual memory of a city into a verbal language 
          of images, or the series of poems on the works of visual artists: in 
          the series of poems entitled, on The Drawings of Jeram Patel, 
          the poet deciphers gruesome and macabre visions of an eluding artist. 
          Meanwhile, his translations of Lorca, Neruda and some of the 
          contemporary poets of Europe, speak of his affinities and reaches as 
          an anxious poet.  
          
          For 
          years now, Sheikh has been appearing as a finest prose writer of 
          Gujarati language. His masterful and meticulous craft of writing has 
          become a class of its own. The rendering of the people and places in 
          the series of essays on Returning Home, The Reminisces of 
          Civitella or Pages from a Notebook portray an acute 
          sensibility of perception and memory. His indefatigable urge to bring 
          forth essence of the matter, in minute descriptions leads to 
          fabricating varied and vivid textures of language. And yet, these 
          prose pieces elude from being an inventory of the past which is lost. 
          
          Piyush Thakkar  
            
            
          
                             
                             
           
           
          
          
                                                                                                                                             
          Courtesy : Piyush Thakkar 
          Cover page of Kshitij                 
          Cover page of Sayujya 1983          
          Cover page of Athwa - 2 
            
            
          
           
          
          Jaisalmer – 1*                                                            
           
          
           In 
          a desert land this pearl-studded city 
          
          
          Peacocks perch on brackets and elephants 
          
          
          ramble over walls. 
          
          
          Every balcony lace-embroidered in stone, 
          
          
          every window festooned with gashes of blunt swords. 
          
          In 
          the twilight walls flare like orange orhdnis² 
          
          
          Eight generations of hands have smoothened 
          
          the 
          door's iron ring. 
          
          
          Black goats loiter in the courtyard and beyond 
          
          the 
          yard door the dutiful camel bleats. 
          
          Red 
          garments dry over the middle wall. 
          
          A 
          limp flame flickers 
          
          In 
          a room's moldy darkness. 
          
          In 
          the hearth's red flush, in the 
          
          
          chundadi's³ glow, a golden girl 
          
          
          kneads a loaf-shaped city. 
          
           - 
          Gulammohammed Sheikh, 1963 
          
           (Translated 
          by Saleem Peeradina and the poet, from Gujarati). 
          
           *(Part 
          of a series of six poems written on visiting the then deserted old 
          fortified town in Rajasthan, surrounded by desert) 
          
          
          ------------------------------------------------------------------------------------------------------------  
          
          Notes:
          
            
          
          1: 
          Suresh Joshi (1921-86): Has an influential presence in the literary 
          scenario of Gujarat. He worked as a teacher of Gujarati literature in 
          many universities. One finds a number of poetry collections, personal 
          essay collections, short story collections, books of literary 
          criticism on his name. To initiate and disseminate the new 
          perspectives of literature, he edited, co-edited and published several 
          little magazines during his life time. To name a few: Vani 
          (1947-49), Manisha(1954-55), Kshitij (1959-61), 
          Samput (1969), Uhapoh (1969-74),Aetad (1977-83), 
          Sayujya (1983,1985), Setu (1984-86). 
          
          2
          and 3: Free-flowing drapes of women 
            
          
          Piyush 
          Thakkar 
          is a freelance writer, poet and artist based in Miyagam Karjan a town 
          near Baroda.  
          
          
          Photo credit - Vrushali Dhage  |